Translation of "his own mind" in Italian

Translations:

sua mente

How to use "his own mind" in sentences:

In his own mind, he believes he has the right to decide who lives and who dies.
Nella sua mente... sente di avere il diritto di decidere chi vive... e chi muore.
He's old enough to make up his own mind.
È grande abbastanza per pensarci da solo.
Everybody in this game has to make up his own mind.
In questo gioco ognuno deve pensare per se.
So he had to erase the crime, at least in his own mind.
Quindi ha dovuto cancellare il crimine, almeno nella sua mente.
Now, you might think the average person going on 14 wouldn't know his own mind.
Lei mi dirà che una quattordicenne... non può sapere veramente cosa vuole.
He has to make up his own mind what to do.
Deve decidere da solo cosa fare.
Somehow, he's discovered a way to transfer his own mind into someone else's body as he's done with Kes.
Ha scoperto un modo per trasferire la sua mente nel corpo di altre persone, come ha fatto con Kes.
A man has to know his own mind.
Un uomo deve sapere cio' che vuole.
And then erased it from his own mind.
E lo ha cancellato dalla sua memoria.
Let him make up his own mind what to do.
Lascia che decida da solo cosa fare.
You have to let him make his own mind up.
Dovete farlo ragionare con la sua testa.
In fact, in his own mind, Despereaux was a giant.
In realtà, nella sua mente, despereaux era un gigante.
He can make up his own mind.
Se la puo' cavare da solo.
He sees the cellar as a place of tranquility compared to what he’s been battling in his own mind for many years.
Egli vede la cantina come luogo di pace e tranquillità rispetto a quello che sta combattendo nella sua mente per molti anni.
Your kid's old enough to make up his own mind.
Tuo figlio ha l'età per scegliere da solo.
If one will carefully observe his own mind and the minds of others, he will come to realize that his thoughts are conveyed to others by some mysterious process.
Se uno osserverà attentamente la propria mente e la mente degli altri, si renderà conto che i suoi pensieri sono trasmessi agli altri da un processo misterioso.
At no time prior to the exaltation of his own mind did Lucifer openly express dissatisfaction about the universe administration.
In nessun momento precedente all’esaltazione della sua mente Lucifero espresse apertamente insoddisfazione circa l’amministrazione dell’universo.
All I know is that Damon is trapped in his own mind, and his mind is a volcano of pain and suffering.
So solo che Damon è intrappolato nella sua stessa mente che si è trasformata in un vulcano di dolore e sofferenza.
He needs to demonstrate that he is the alpha of the pack, needs to dominate you in his own mind by heaving his seed into your bride.
Deve dimostrare di essere il maschio alfa del branco, ha bisogno di dominarti nella sua testa scaricando il suo seme nella tua sposa.
It traps a Martian in his own mind.
Intrappola un marziano nella sua mente.
He needs to dominate you in his own mind by heaving his seed into your bride.
Ha bisogno di dominarti nella sua testa... scaricando il suo seme nella tua sposa.
Gabriel's renders are akin to a type of lucid dreaming, constructed by the chip and his own mind.
Le immagini di Gabriel sono simili a una sorta di sogno lucido, costruito nella sua mente dal chip.
He has a right to hear it and make up his own mind.
Ha il diritto di saperlo, deciderà lui se credermi o no!
How do you think he characterized his failure in his own mind?
Come pensi che si sia spiegato il suo fallimento... nella sua testa?
I'm gonna go ahead and let him make up his own mind.
Voglio solo che sia lui a decidere.
Congratulations, you will be the first man in history to be buried in his own Mind Palace.
Complimenti, sarai la prima persona nella storia a essere sepolto nel proprio palazzo mentale.
He died a hero in his own mind.
E' morto da eroe nella sua mente.
Well, I gather His Lordship knows his own mind, but I've no difficulty with that.
Ebbene, sono consapevole che Sua Signoria ha una forte personalita', ma non ho difficolta' in merito.
How do you expect anyone to fear a King who does not know his own mind?
Come pretendi che il popolo tema un re che non sa quello che vuole?
He felt assured in his own mind that the Father in heaven was not pleased with this spectacle of sacrificial offerings, and as the years passed, he became increasingly determined someday to establish the celebration of a bloodless Passover.
Egli fu mentalmente certo che questo spettacolo delle offerte sacrificali non piaceva a suo Padre celeste, e nel corso degli anni seguenti, divenne sempre più determinato d’istituire un giorno la celebrazione di una Pasqua senza spargimento di sangue.
He has to find it through the mirror of relationship, through the understanding of the contents of his own mind, through observation and not through intellectual analysis or introspective dissection.
Deve trovarla tramite lo specchio della relazione, tramite la comprensione dei contenuti della propria mente, attraverso l’osservazione e non con l’analisi intellettuale o una dissezione introspettiva.
The only danger then attending him will be the thoughts which are the children of his own mind.
L'unico pericolo che verrà dopo di lui saranno i pensieri che sono i figli della sua stessa mente.
Each one should be fully convinced in his own mind.
Lasciamo che ognuno sia "pienamente convinto nella sua mente."
At best, he thought, it had to have been a hallucination -- a trick of the eye or the ear, perhaps, or his own mind working against him.
Nella migliore delle ipotesi, pensò che doveva essere stata un'allucinazione, un inganno dell'occhio o dell'orecchio, forse, o la propria mente che remava contro di lui.
One man esteems one day as more important. Another esteems every day alike. Let each man be fully assured in his own mind.
C'è chi distingue giorno da giorno, chi invece li giudica tutti uguali; ciascuno però cerchi di approfondire le sue convinzioni personali
1.950376033783s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?